top of page
#MediaTranslation #EntertainmentTranslation #ProfessionalTranslation #AccurateTranslation #CulturalAdaptation #PECTranslation #TranslationServices #ScriptTranslation #SubtitleTranslation #GlobalAudience

Media & Entertainment Translation Services

In the dynamic world of media and entertainment, reaching a global audience requires accurate and engaging translations. PEC Translation offers professional media and entertainment translation services to help creators and companies translate their content into multiple languages. Our experienced translators ensure that your films, TV shows, articles, and other media content are translated accurately and resonate with diverse audiences worldwide.

PEC Translation offers professional media and entertainment translation services, delivering accurate, engaging translations that connect content with global audiences.

Captivate global audiences with PEC Translation's professional media and entertainment translation services. Contact us today to learn more about our services.

01

Accept Application for Translation.png

Accept Application for  Translation

Prepare for the project & use a formal or informal tone for the translation.

02

Create Quotation.png

Create a Quotation

Tailor the translation according to the customer who will use the translation.

03

Translate Document.png

Translate Document

Translate the whole document or website as per the quote shared by the customer.

04

Scan for Review.png

Sent the Review

Prepare for the project & use a formal or informal tone for the translation as per requested.

05

Post Processing.png

Post Processing

Share the final content with customers after initially scrutinizing the content.

Media & Entertainment Translation Services

Our Process

Stage

Description

Requirement Analysis

You share your scripts, video files, or game builds. We evaluate the genre, target audience, and technical needs (e.g., character limits for subs or lip-sync for dubbing).

Quote & Timeline

Transparent pricing based on runtime or word count. We provide a schedule that aligns with your release dates, film festivals, or streaming premieres.

Expert Translator Assignment

A linguist specializing in creative writing and audiovisual translation is assigned. They ensure that humor, slang, and emotional beats are preserved.

Professional Translation

100% human translation focused on Transcreation. We adapt dialogue to feel natural while ensuring subtitles follow industry standards for readability.

Review & Proofreading (QA)

A specialized media editor performs a "Simulation Review," watching the content with the translated audio/text to ensure perfect timing and context.

Formatting & DTP (If Required)

We handle subtitle file formats (SRT, VTT, STL) and localize "on-screen text" (forced narratives), posters, and promotional press kits.

Certification / Notarization (Optional)

Certified translation for international distribution rights, talent contracts, and copyright registration documents.

Final Delivery

Secure delivery of burn-in or sidecar subtitle files and localized scripts. We offer revisions to ensure the final product hits the exact "mood" of your vision.

Why This Process Works

Key Advantage

What It Ensures

Creative Transcreation

Preservation of humor, idioms, and emotional subtext, ensuring the story resonates with local audiences as if it were originally written in their language.

Technical Subtitle Precision

Adherence to strict reading speed (CPS) and line-length constraints to ensure viewers can enjoy the visuals without being overwhelmed by text.

Cultural Adaptation

Careful adjustment of sensitive cultural references, gestures, and slang to avoid alienation or censorship in specific global markets.

Synchronization Accuracy

Dubbing scripts and "forced narratives" are timed perfectly to match on-screen action and lip movements for a seamless viewing experience.


Our Process

  1. Consultation: We start with a detailed consultation to understand your media and entertainment translation needs.

  2. Assignment: The project is assigned to a translator with relevant expertise in media and entertainment.

  3. Translation: The content is meticulously translated, maintaining accuracy and cultural relevance.

  4. Quality Check: The translation undergoes a thorough review to ensure it meets our high standards.

  5. Delivery: The final translated content is delivered to you on time and ready for distribution.

bottom of page