
Publishing Translation Services
In the publishing industry, accurate and engaging translations are essential for reaching a global audience. PEC Translation offers professional publishing translation services to help authors, publishers, and literary agents translate their works into multiple languages. Our experienced translators ensure that the essence, style, and tone of the original work are preserved while making it accessible to readers worldwide.
PEC Translation offers professional publishing translation services, preserving original style and tone while making works accessible to global readers.
01

Accept Application for Translation
Prepare for the project & use a formal or informal tone for the translation.
02

Create a Quotation
Tailor the translation according to the customer who will use the translation.
03

Translate Document
Translate the whole document or website as per the quote shared by the customer.
04

Sent the Review
Prepare for the project & use a formal or informal tone for the translation as per requested.
05

Post Processing
Share the final content with customers after initially scrutinizing the content.

Publishing Translation Services
Our Process
Stage | Description |
Requirement Analysis | You share your manuscript, book blurb, or editorial brief. We evaluate the genre (Fiction, Non-fiction, Academic), the author’s unique voice, and the target readership. |
Quote & Timeline | Pricing based on word count and the level of creative adaptation required. We align our schedule with your publishing house’s editorial cycle and launch dates. |
Expert Translator Assignment | A Literary Translator or specialized subject-matter expert is assigned. They are selected for their ability to replicate the source material’s rhythm, tone, and stylistic nuances. |
Professional Translation | 100% human translation focused on Stylistic Fidelity. We don't just translate words; we ensure the narrative flow and emotional impact remain intact for the new audience. |
Bilingual Editorial Review | A senior editor performs a deep-dive comparison, ensuring the translation is faithful to the original intent while reading as a standalone masterpiece in the target language. |
Typesetting & DTP | We handle the layout for print and digital (EPUB). We adjust for "text expansion" to ensure the localized book maintains professional typography and margins. |
Cultural & Sensitivity Review | We audit the manuscript for localized cultural references, ensuring idioms and metaphors resonate correctly with the target demographic. |
Final Delivery | Delivery of print-ready PDFs, InDesign files, or e-book formats. We offer support for late-stage editorial tweaks and proofing of the final "galley" proofs. |
Why This Process Works
Key Advantage | What It Ensures |
Literary & Linguistic Integrity | Accurate translation of books, journals, and manuscripts while preserving author voice, style, and narrative flow. |
Consistency Across Volumes | Uniform terminology, tone, and formatting maintained across chapters, editions, or multi-volume publications. |
Cultural & Market Adaptation | Content adapted for target readerships to ensure relevance, clarity, and cultural acceptance in global markets. |
Publication-Ready Formatting | Layout, typography, and structure aligned with publishing standards for print and digital distribution. |
Our Process
Consultation: We start with a detailed consultation to understand your publishing translation needs and objectives.
Sample Translation: A sample translation is provided to ensure the translator's style matches your expectations.
Translation: The work is meticulously translated, maintaining the original tone, style, and intent.
Review and Editing: The translation undergoes thorough review and editing to ensure accuracy and quality.
Final Delivery: The final translated work is delivered, ready for publication.


